תנו לילדים לבוא אלי

2021-05-04T08:24:55+02:00

תנו לילדים לבוא אלי "הַנִּיחוּ לַיְלָדִים לָבוֹא אֵלַי וְאַל תִּמְנְעוּ בַּעֲדָם" מתי יט 14 במקביל לפרויקטים המגוונים של החברה לכתבי הקודש, העוסקים בתרגום ובהדפסת הכתובים, אנחנו משקיעים מאמצים רבים ביצירת חומרי לימוד והעשרה גם עבור הילדים ובני נוער שגדלים לאור האמונה המשיחית, המבוססת על כתבי התנ"ך והברית החדשה. כרגע אנחנו עמלים על

המקרא בעברית בת זמננו

2021-04-29T12:15:18+02:00

המקרא בעברית בת זמננו ״התנ״ך, ככל ספר עתיק, קשה הוא לקריאה רהוטה: הוא זקוק לפרושים ובאורים, כלומר, לעיון במקום קריאה. פסוקים הרבה יש… שקשה להלמם ונתחבטו בהם מפרשים שונים. וספר, שהוא זקוק לעיון ולביאור ושאי־אפשר להבינו באופן בלתי אמצעי, בלא פרושים שונים, שעל פי רוב קשה לקורא הפשוט להכריע ביניהם -

אתר הכתובים – ללימוד כתבי הקודש

2020-02-20T15:14:15+02:00

אתר ללימוד כתבי הקודש אתר haktuvim.co.il מופעל באמצעותנו. מטרתנו וחזוננו הוא לעזור ולקדם את לימוד כתבי הקודש באופן יעיל, בנוחות ובחינם (ללא פרסומות) בארץ כמו גם בעולם כולו. מטרתו של אתר זה היא לשרת אנשים מרקעים שונים והמעוננינים בכך, להתמקד ולהתעמק בלימוד בכתבי הקודש (תנ"ך וברית חדשה) ללא קשר והשפעה של דנומינציה

רענון מקיף של הברית החדשה בעברית מודרנית

2020-10-14T13:38:10+02:00

רענון מקיף של הברית החדשה בעברית מודרנית מאת יאיר פרנק - מנהל פרויקט הרוויזיה התרגום החדש לעברית של הברית החדשה יצא לאור לראשונה בשנת 1976. הנוהל המקובל בעולם תרגומי מקרא הוא הכנסת תיקונים לטקסט מעת לעת. בכל מקרה, נהוג לבצע ריענון כולל של התרגום לאחר תקופה שבין עשרים לחמישים שנה מהוצאתו